'지난 밤 꿈에 조 힐을 보았네 Joe Hill, I saw Joe Hill last night ' - 미국 민중가수, 노동운동가 조 힐을 기념하는 노래.
1. 조 힐 (Joe Hill) 1879년 스웨덴 출생, 가족은 루터교도이고 음악하는 사람들. 1902년 미국으로 이민. 1910년 캘리포니아 산 페드로 세계산업노동(IWW, Industrial Workers of World)에 가입, 노동자의 권리를 옹호하는 노래를 만들고 선전함.
2. 억울하고 불공정한 재판, 조 힐의 처형, 배경 이야기
1914년 유타 주, 솔트 레이크에 있는 한 식료품 가게에서 주인과 아들이 살해당하는 사건이 있었는데, 조 힐이 살인자로 누명을 씀. 당시 법정에서는 '살인증거'도 없이, 재판을 강행했고, IWW 지지자 헬렌 켈러, 우드로 윌슨 대통령이 탄원서를 제출했지만, 유타 주지사는 이를 거부했다. 1915년 11월 18일 유타 주, 슈가 하우스 감옥에서 조 힐은 결국 처형당함.
당시 조 힐과 오토 에필퀴스트라는 한 남자는 20세 힐다 에릭슨(Hilda Erikson)이라는 여자를 동시에 좋아했다. 전 약혼자 오토가 조 힐에게 총을 쏴, 조 힐이 총상을 입었다.
그런데 그 날 저녁, 수건을 두른 두명의 침입자들이 식료품 가게 주인 (전직 경찰)과 아들을 살해했다. 조 힐이 총상을 입고 병원으로 가서 의사에게 말하길, 여자 문제로 다툼이 있었다고 말했다고 한다. 그러나 나중에 이 의사가 조 힐이 총을 소지하고 있었다고 경찰에게 말했고, 조 힐은 그렇게 체포되었다.
12명의 증인들 중, 피해자 가족들이 처음에는 조 힐이 살인자를 닮지 않았다고 했다가, 나중에 말을 바꿔 '닮았다'고 증언했다.
불공정 재판이 진행된 정치적 배경에는, 아무래도 조 힐이 '워블리 Wobblies' = 세계산업노동자에 가담, 적극적인 활동을 했고, 유타 주 정부가 이를 눈엣가시로 간주했다.
3. 조 힐이 만든 노래
당시 미국에는 지역을 이동하며, 광산이나 공장 등 일자리를 찾아 다니는 노동자들이 많았다. 조 힐은 그들의 힘겨운 삶을 묘사하고,
노동자들의 권리와 연대를 고취시키는 노래를 만들었다.
조 힐이 만든 노래. '목사와 노예' (The Preacher and the Slave)
'떠돌이 the Tramp'
'노동조합의 권력 There is Power in a Union"
'반란 여자 the Rebel Girl"
"캐시 존스 - 파업파괴자 (유니온 스캡) Casey Jones - the Union Scab)
알프레드 헤이즈 작시, 얼 로빈슨 작곡 (1936)
지난 밤 꿈에 조 힐을 봤네.
나도 그도 살아서,
"조, 넌 10년 전에 죽었잖아"
조가 말하길
"난 죽지않았어"
"솔트 레이크에서, 너를 살인죄 누명을 씌웠잖아"
내 침대 곁에 서서 조가 말하길,
"하지만 난 죽지 않을거야"
" 경찰 보스들이 너를 죽였어, 조.
총을 쏴서 말이야,
그것도 총살집형대가 한 사람을 죽였어"
조가 말하길 "난 죽지 않았어"
진짜 산사람처럼 거기 서서
미소지으며, 조가 말하길
"그들이 깜빡 잊고 죽이지 못한 것은
(노동자들을) 끊임없이 조직화하는 것이야"
"조 힐은 죽지 않을거야.
결코 죽지않아.
노동자들이 파업하는 곳에,
조 힐은 그들 편에 서 있을거야"
"(서부) 샌 디에고에서부터 (동쪽) 메인까지
모든 광산과 공장에서,
노동자들이 그들 권리를 지키는 곳이면
어디든, 넌 조 힐을 만나게 될 거야.
(번역 정리. NJ 원시)
I dreamed I saw Joe Hill last night,
Alive as you or me
Says I, "But Joe, you're ten years dead,"
"I never died," says he.
"I never died," says he.
"In Salt Lake, Joe," says I to him,
Him standing by my bed,
"They framed you on a murder charge,"
Says Joe, "But I ain't dead,"
Says Joe, "But I ain't dead."
"The copper bosses killed you, Joe,
They shot you, Joe," says I.
"Takes more than guns to kill a man,"
Says Joe, "I didn't die,"
Says Joe, "I didn't die."
And standing there as big as life
And smiling with his eyes
Says Joe, "What they forgot to kill
Went on to organize,
Went on to organize."
"Joe Hill ain't dead," he says to me,
"Joe Hill ain't never died.
Where working men are out on strike
Joe Hill is at their side,
Joe Hill is at their side."
From San Diego up to Maine,
In every mine and mill -
Where working men defend their rights
It's there you'll find Joe Hill.
It's there you'll find Joe Hill.
I dreamed I saw Joe Hill last night,
Alive as you or me
Says I, "But Joe, you're ten years dead",
"I never died," says he.
"I never died," says he.
폴 롭슨이 스코트랜드 광산 노동자들 앞에서 부른 '조 힐'
1949년 미국 배우, 폴 롭슨이 스코트랜드 에딘버러 근처 울멧 쿨리어리 광산 방문했다. 폴 롭슨은 박해받은 유명한 좌익이었고, 영국 광산촌을 여러 차례 찾아갔다. 그가 “난 어젯밤 꿈에 조 힐을 봤네 I dreamed I saw Joe Hill last night”이라는 노래를 불렀다. 이 노래는 1915년 미국 유타 주에서 살인죄 누명을 쓰고 처형당한 노동운동가 ‘조 힐’에 대한 이야기이다.
https://youtu.be/B0bezsMVU7c?si=w8cNLv5Y2THF3ACk
조안 바에즈. 1969년 우드스탁에서 부른 '조 힐'
https://youtu.be/l-JW4DKxwQM?si=lG479izybv9Meke-
알프레드 헤이즈 작시, 얼 로빈슨 작곡
"Joe Hill", also known as "I Dreamed I Saw Joe Hill Last Night", is a folk song named after labor activist Joe Hill,
which was originally written in poem by Alfred Hayes and composed into music by Earl Robinson in 1936.
조 힐 장례식.
First page of “Joe Hill's Funeral,” an article published in International Socialist Review, January 1916.
The Newberry Library (J 2617 .422) (A Britannica Publishing Partner)
1971년 조 힐의 생애를 영화 만들다.
스웨덴 영화 감독, 부 비더백 Bo Widerberg 작품.