중 1 가을부터 듣기 시작했던 음악, 고 2 여름까지는 집중해서 들었다. 음악은 새로운 자아를 만드는 계기가 되었고, 어떤 해방의 공간이기도 했다.
그 이후로는 녹음해둔 테이프로 듣다가,
6월 데모, 고등학교 선배였던 이한열의 죽음으로, 클래식도 팝도 국악도 들을 겨늘도 없이 그렇게 시간이 가버렸다.
광주에서 서울로 오는 길,
로젯의 노래. 노래 참 잘 한다는 생각을 잠시 했었다.
서울에 어떤 사람들이 있을 지, 아무것도 예상도 하지 못했던 그 겨울이었다.
It Must Have Been Love, Song by Roxette (1987)
그건 진짜 사랑이었어.
이젠 다 끝났지만.
베개 맡에 속사귐을,
땅 위에 겨울을 남긴 채,
난 외로이 일어나,
침실과 온 세상의 침묵의 공기는 이제 나를 감싸고,
난 눈을 감고, 아스란히 멍하니 시간을 보내네.
그건 진짜 사랑이었어.
이젠 다 끝났지만.
참 좋았어.
허나 난 사랑을 잃어버렸네.
우리가 사랑을 나누던 날부터, 끝나던 날까지,
네 가슴은 내 쉼터였고,
우린 함께 했다고 믿었지.
허나 늘 울음은 그치지 않았어.
너의 손바닥에 눈방울처럼.
가슴 시리도록 추운 겨울 날, 난 멍하니 시간을 보내네.
사랑, 내가 원했던 것 전부였지만, 지금은 그것없이 살아가네.
그것은 진짜 사랑이었어.
지금은 다 끝났지만.
사랑은
물이 흐르는 곳에도,
바람이 부는 곳에도,
허나 이제 다 끝났지만.
It Must Have Been Love, Song by Roxette (1987)
Must have been love
But it's over now
Lay a whisper on my pillow
Leave the winter on the ground
I wake up lonely, this air of silence
In the bedroom and all around
Touch me now, I close my eyes
And dream away
It must have been love, but it's over now
It must have been good, but I lost it somehow
It must have been love, but it's over now
From the moment we touched, 'til the time had run out
Make-believing we're together
That I'm sheltered by your heart
But in and outside I turn to water
Like a teardrop in your palm
And it's a hard winter's day
I dream away
It must have been love, but it's over now
It was all that I wanted, now I'm living without
It must have been love, but it's over now
It's where the water flows
It's where the wind blows
It must have been love, but it's over now
It must have been good, but I lost it somehow
It must have been love, but it's over now
From the moment we touched, 'til the time had run out
Yeah, it must have been love, but it's over now
It was all that I wanted, now I'm living without
It must have been love, but it's over now
It's where the water flows
It's where the wind blows
but it's over now
No, no, no
(It must have been love)
(But it's over now) but it's over now
No, no, no
https://youtu.be/k2C5TjS2sh4
반응형