본문 바로가기

번역3

철학,경제학, 정치학 이런 단어, 서구 학술 용어 번역어 누가 만들었는가? 주요 인물. 니시 아마네 (1829-1897) 니시 아마네가 참고한 영어학자. 노아 웹스터 Noah Webster (1758-1843) 노아 웹스터 작업 - British English 와 American English 차이를 사전으로 만들다. 언문 일치. 니시 아마네가 한 작업은, 기존 중국식 한자어 해체하고, 다시 조합해 근대적 용어를 만들었다. 메이지 유신 시절, 중국 주자학에서 탈피하기 위함. 언어와 문체를 바꾸는 것이 필수적임. 한문에서 훈독문으로 변화, 훈독문에서 구어문으로 교체. 독자와 생산자의 확대 - 일본인은 일본인의 말로 글을 써야 한다. 1) 장점 -일상에서 사용하는 '구어'를 문자화하는 '언문일치' 장점은, 독자 범위가 확대된다는 것임. 2) 장점 - 지식의 해방과 권위의 해체 - .. 2024. 1. 8.
마르크스 자본론 번역은 다다익선이다 - 김수행 선생의 개역판을 보며 (1) 마르크스 이 수정-번역되어 출판되었다는 뉴스이다. 김수행 선생님의 번역은 영어번역본을 위주로 했다. 한국에도 자본론은 여러 번역본들이 있다. 난 번역에 관해서는 ‘다다익선’, 많으면 많을수록 좋다는 입장이다. 독어본,영어본, 일어본,중국어본, 러시아, 프랑스본이건 간에. 그리고 우리말 입장에서 보면, 우리할아버지 세대 우리말과 현재 우리말은 내용과 숫자 면에서 너무 다르기 때문에, 20-30년에 한번씩 다시 번역될 필요도 있다. 마르크스 책에 국한해서 말하자면, 마르크스는 현재 대학 학과편재로, 철학,정치,경제 (주로 3개 학과에서 텍스트를 주로 다룬다.), 혹은 사회학과에서 다 다뤄지지만, 전체적으로 다루고 있는 사람이나 대학은 많지 않다. (독일,미국,캐나다,영국, 프랑스,한국,일본 다 마찬가.. 2015. 12. 7.
세계인권선언 (Universal Declaration of Human Rights 만국공통의 보편 인권 선언) 세계 인권 선언 서문 : 1948년 유엔 총회 인류 모든 구성원은 타고 태어날 때부터 인간으로서 존엄성을 가지고 있고, 타인이 빼앗을 수 없는 평등한 권리를 가지고 있다. 이러한 권리야말로 자유, 정의, 세계 평화의 기초이다. 인권을 존중하지 않고 무시한 결과, 인류의 양심의 가책을 자아낸 잔혹한 사건들이 발생하고 말았다. 언론과 신념의 자유를 만끽하고, 공포와 가난으로부터 해방되는 것이야말로 보통 사람들이 가장 열망하는 것이다. 인권은 반드시 법규를 통해서 보호되어야 한다. 만약 법이 인권을 보호해주지 않는다면 인권을 지키기 위한 최후의 수단으로, 우리는 독재와 억압에 맞서서 저항할 것이다. 민족국가들 사이에 우호적인 관계를 지속시키는 것이 중요하다. 유엔 헌장에서 우리는 기본적인 인권들, 인간의 존엄.. 2013. 9. 5.
반응형